quinta, 09 março 2017 19:22

[059] QUALQUER HORA É HORA DO CHÁ

Hoje lembrei-me de ir repescar uma fotografia feita com filme e revelada em casa.

E só hoje reparei que perdi a contagem dos dias, algures em finais de fevereiro. Agora resta-me tentar manter algum ritmo e ultrapassar a marca de publicações de 2016.

quarta, 22 abril 2015 00:00

[DP] VIANA BY A 35MM CAMERA

While my Lightroom updates to the newest Lightroom CC 2015, I picked an analog photograph for today.


Enquanto o meu Lightroom atualiza para o mais recente Lightroom CC 2015, escolho uma fotografia analógica para hoje.

sexta, 17 abril 2015 00:00

[DP] BACK TO THE PAST

Another oldie from my analog camera.


Mais uma imagem que saiu da câmara analógica.

quarta, 15 abril 2015 00:00

[DP] PAWNS

Another angle from the chess board pieces designed by Conceição Trigo, in exhibition at Museum of Costume, in Viana do Castelo.


Um ângulo diferente do mesmo jogo de xadrez, em exibição no Museu do Traje de Viana do Castelo. Uma obra da autoria de Conceição Trigo.

segunda, 13 abril 2015 00:00

[DP] ROYALTY

This week, the majority of my posts will be from my oldest analog camera, a 35mm Nikon FE. I developed two films last saturday, some grain and not as focused as I'd like but, I give the result a Good minus.


Esta semana a maioria das publicações serão fotografias feitas com a minha velhinha Nikon FE. Revelei dois filmes no sábado passado, há que mostrar os resultados. Algum grão, o foco não tão bom quanto eu gostaria mas, dou-me um Bom- pelo resultado obtido.

domingo, 12 abril 2015 00:00

[DP] WEEKEND

Work is done. Tomorrow will be another day. Don't expect to find me on facebook, or any other social network, for the rest of the day. I'm officialy on weekend and out of the world wide web. It's easy to get caught in the web knots and forget how wonderful life outside is.
What I remember about today's post, it was a gray evening of winter, night was coming fast. I had a sort time to photograph before it was too dark for ASA 100.


Por hoje, o trabalho está para trás. Amanhã é novo dia. Estou oficialmente em fim de semana. A partir de agora estarei ausente das redes sociais e da internet. É muito fácil sermos apanhados pelas teias da rede mundial, estamos a esquecer que há um Mundo lá fora à nossa espera.
Sobre a imagem de hoje. Era um dia frio de Inverno, nublado, escurecia rapidamente. Não tive muito tempo para fotografar com filme de 100 ASA.

segunda, 16 março 2015 00:00

[DP] WORK

A different point of view from the place where I spend many hours every week day.


Uma visão diferente do edifício onde passo muitas horas do dia, todos os dias da semana.

domingo, 09 novembro 2014 00:00

CHALLENGE - 5 BLACK & WHITE

Last week a friend, Clarisse Henriques, defied me to post five black & white photographies. I was busy processing the duathlon and triathlon images from the weekend and decided to postpone the reply. A good choice, somewhere in the middle of the weekend another friend, Manuel Passos, gave me an excellent idea, use film photos instead of digital. 

Friday night I took two 35mm film into the dark room and today I am posting five "new" images. I will try to post them chronologically.

1. The beautiful TLR, medium format cameca, was selling for €120,00. It looked in pretty good but I couldn't test it so, in doubt, I opted to let it in the stand.

2. Placing an APS-C lens in a full frame camera frames the picture naturally. 


Na semana passada uma amiga, Clarisse Henriques, desafiou-me a publicar cinco imagens a preto & branco. Na altura eu estava ocupada com as fotografias do duatlo e triatlo do fim de semana, optei por adiar a resposta. Ainda bem que o fiz, algures a meio da semana outro amigo, Manuel Passos, deu-me uma ideia brilhante, usar fotografias analógias em vez de digitais.

Levei à câmara escura dois filmes, na sexta-feira, e de seguida vou publicar cinco fotografias "novas". Vou tentar publicá-las em ordem cronológica.

1. Esta bela câmara de lentes gemeas, médio formato, estava à venda numa feira de velharias por €120,00. Apesar do vendedor garantir o pleno funcionamento da mesma, não tinha forma de a testar, optei por fazer a foto e deixá-la à espera de outro comprador.

2. Colocar uma objetica APS-C numa câmara 35mm cria uma moldura natural nas imagens. 

1. Nikon F801, 50mm. Santarém.

2. Nikon F801, 50mm. Santarém.

3. Nikon F801, 50mm. Granja.


4. Nikon FE, 50mm. Viana do Castelo.


5. Nikon FE, 50mm. Vile, Igreja de São Pedro de Varais.

segunda, 19 maio 2014 20:07

LIKE THE OLD DAYS

Photographing sports is not easy for me. Photographing sports with film is even harder.
With digital we got used to preview the image in seconds. With film we must wait.
It's a magical moment when we finally see the negatives in the light of the day.


Fotografar desporto não é nada fácil para mim. Fotografar desporto com uma "velhinha" câmara de rolo torna a tarefa ainda mais complicada.
Com o avanço do digital, vemos a imagem em poucos segundos no visor da câmara. Com filme fica a duvida sobre o resultado.
É um momento mágico quando os negativos emergem do quarto escuro e podem ser vistos à luz do dia.

sábado, 01 março 2014 11:12

THERE

There they stood, vaguely looking to the emptyness, listening to nothing but the silence of nature.


Ali ficaram, olhar vago no vazio, nada ouvindo além do silêncio da natureza.

 

 

Pág. 1 de 2